Translation

au sommaire

24 juil. 2013

Au catalogue !


Le label Aventures à la ligne a pour objectif un regroupement des ouvrages écrits par Bruno Robert des Douets. Il s’agit tout d’abord de ses romans jeunesse édités chez Téqui, de ses essais publiés par les éditions Artège ou les éditions Corlet, mais en plus, à présent, de ses ebooks édités via les plates-formes Amazon ou Smashwords édition (diffusés dans ce dernier cas par la FNAC en ligne, ou Kobo ebooks, Itunes, Sony books, etc). En voici Le catalogue

15 juil. 2013

Le prévôt du Mont-Saint-Michel enquête !


Plongez-vous au cœur de la Normandie du XIIe siècle ! Imaginez la reine Aliénor et la vogue, en ce temps-là, que connaissaient les romans de la table ronde, ainsi que la construction d’églises et d’abbayes remarquables. On y est ? Commence alors une série de romans policiers. Son titre est explicite : Le prévôt du Mont Saint Michel enquête.
Un certain frère Ascelin va nous entraîner de cette façon jusqu’à Caen (dans le premier volume). Investigations d’importance ! Un manuscrit précieux vient de disparaître, à peine achevé ! La reine Aliénor et l’abbé de Saint Michel du Mont sont éclaboussés par le scandale.

Un second volume est terminé. Sa publication ne saurait tarder. Il y est question d’une nef abandonnée, mais aussi d’un mystérieux trésor.
Un troisième est en cours de rédaction. La justice de l’abbé devra cette fois s’exercer outre-mer.

On sera probablement tenté de comparer ces polars historiques à ceux d’Ellis Peters et son frère Cadfael. Il est un fait qu’à cette époque (début XIIe siècle en ce qui concerne les romans d’Ellis Peters), les enquêteurs étaient généralement des clercs en raison de leurs capacités de réflexion et de raisonnement. Toutefois, les investigations des deux religieux se situent dans des environnements totalement différents. Frère Cadfael évolue dans un cadre quasiment intimiste, autour d’une petite abbaye semblant perdue dans les bois. Le frère Ascelin, quant à lui, doit agir en fonction de situations ouvertes au grand large. En fait, l’abbaye Saint Michel du Mont se trouve être une véritable seigneurie des mers, ancrée tout au bout d’un fantastique réseau de chemins de pèlerinage, et cela le conduit à officier parfois fort loin de son monastère.

Au bout du compte, ce seront probablement dix romans qui constitueront la série, au rythme d’un par an.

Le prévôt du Mont-Saint-Michel enquête


Le secret du manuscrit perdu
(en promo de lancement)

et bientôt :
- L’énigme du vaisseau fantôme
- Le cercueil en étain

14 juil. 2013

Un trésor linguistique !

Telle est la réalité du normand !

C'est en tout cas ce que vient de souligner la publication d'un nouveau dictionnaire intitulé fort opportunément Trésor de la langue normande. A la fois dictionnaire français-normand (29000 mots) et normand-français (36000 mots), c'est le fruit d'un travail de longue haleine entamé voici longtemps par Hippolyte Gancel et Marcel Delarun, enrichi par les apports d'Alain Bavay, Joël Hallet, Jean-Claude Léger, Rémi Pézeril et Gui Pichon. Leur travail est précieux, tant l'apport du normand aux langues anglaise et française est important. En effet, cette langue se trouve en prise directe avec le latin, ce qui n'est pas la situation du français. Par exemple, j'aviomes, j'aimimes, j'deviomes (habemus, amamus, debemus) ou bien j'aimis, il aimit, etc (amavi, amavit, etc).

Aujourd'hui, comme il est dit dans un précédent article à ce sujet : Prechis vouos nouormand ? ce trésor est en grand péril. Il reste pourtant quelque 30 000 locuteurs dans la grande Normandie, celle qui va des îles anglo-normandes au Pays de Caux, passant par le Cotentin, le Bessin, le Bocage et le Perche. Il leur sera précieux pour se replonger dans leur vocabulaire et l'enrichir, le cas échéant. Ce dictionnaire sera par ailleurs apprécié des étudiants de Cambridge et de Caen dont les universités enseignent le normand, mais aussi par tous ceux que passionnent ce parler savoureux.

Pour en savoir plus

On aurait tort de négliger cet autre dictionnaire de normand qu'ont publié récemment les éditions OREP.

- Trésor de la langue normande : Dictionnaire français-normand / normand-français, aux éditions eurocibles, Marigny (50). 1400 p. 39 euros

- Dictionnaire normand-français, par Eric Marie, aux éditions OREP, Nonant (14). 504 p. 46 euros.